![]() I like the attention to detail in the FM games and the (sometimes) mature plot. Seeing how all the pieces fit together was a lot of fun.Ħ. The FM Translation project helped me become aware of the overarching FM plot, especially that from FM2 and FM5. I didn’t know much about the overarching FM series plot at the time though.ĥ. Even though FM3 is not the best game in the series I loved being able to travel around the world in that game when I was a kid. ![]() The thing that first got me sucked into the series (like many others) was the customization and the real world setting. I had played FM4 but I was quite disappointed with it. Before the FM Translation project I mostly knew about FM from playing FM3 and the FM1 SNES fan translation. FM1 DS, FM1 PSX, FM2, FM2 Greatest Hits, FM3, FM4, FM5Ĥ. I found out about Front Mission through a video game magazine. Let’s show the people who denied us of Front Mission for so long how united we are in solidarity!ġ. Some of these questions were part of this blog posting, but given as it was written a year ago, fans who wrote in it are free to post their updated thoughts. So, as a fan of Front Mission, please take the time to answer the following questions and polls. While it is wonderful to read how many people have been “enlightened” on the uniqueness of Front Mission, the team wants to see a more public display of these thanks for all others to read. ![]() The team knows that many have done so through e-mail messages over the years. The entire team involved with the Front Mission: Series Translation Project would like to thank each and every person who supported them since day one. And as the saying goes, the rest is history. And with that, the men and women who had translated such a fine video game decided to delve deep into the Front Mission universe and uncover its secrets…and relay them to the rest of the world. Needless to say, the translation team realized that Front Mission could indeed have a united base outside of Japan. By the time of the project’s completion on December 29, 2009, Front Mission fans from North America, South America, Europe, Australia, and Asia (even some from Japan) had all visited the project website to check up on its progress. All of the men and women involved had no idea how many fans were looking forward to the project during its initial conception…but they soon found out the answer. That is, until on a certain December 17, 2007, a group of Front Mission fans decided to band together and create a fan-based localization of Front Mission 5 ~Scars of the War~. Whether it’s thinking that Front Mission: Gun Hazard is “Front Mission 2”, there are only five Front Mission entries , Front Mission is all about video games and nothing else, or the notion that Front Mission is supposed to be all about turn-based strategy, one could think that no one really understands the franchise. Due to a variety of factors which can be traced back to how poorly the franchise was handled overseas, fans around the world had many misconceptions about Front Mission. ![]() ![]() However, its audience in the rest of the world has suffered from a heavily fragmented base for years. In Japan, Front Mission boasts an extremely devoted and loyal audience united in their appreciation for the transmedia entity. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |